編書的日子
一個人的力量微薄,但微薄不是放棄的理由。
星期二, 12月 29, 2009
【字辭辯證】哩、浬
英里、海里。
有些讀者會問,是不是寫作錯字,應做「英哩」、「海浬」。
中國自周朝開始以里表示長度單位,但各朝代的一里有多長並未統一。
例如在國民政府通令要實施公制之後,
一般市井間慣用的度量衡,被稱為市制:市里。
可見度量衡所稱的「里」,有很多種。
英里(mile),對中文使用者來說,是一個外來語,
為表示來源,稱它為英里,但卻為它造了個字「哩」。
但怎麼讀呢?要讀為兩個音節「英里」
這樣的中文字叫做
雙音節漢字
,同樣的道理,浬一個字也讀「海里」兩個音。
類似的字還有:
吋,英寸
呎,英尺
瓩,千瓦
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言